¿Dudas?
¡Llámanos!
(56-2) 2233-4356

¿Aprender inglés con poesía?

¿Con poesía? Si nunca has tenido mayor interés por la literatura, quizás a partir de hoy podamos cambiar eso. Cualquier lectura que hagas en inglés te va a ayudar a mejorar tu conocimiento del idioma, pero la poesía es un excelente ejercicio para la pronunciación.

En parte porque el lenguaje poético generalmente emplea recursos como la rima y el ritmo, lo que le otorgan cierta cadencia al texto; también porque los poetas escogen palabras que a veces resultan inusuales en el habla corriente.

En este artículo te mostramos todas aquellas cosas que puedes aprender con leer poesía.

 

 

 

¿Qué puedes aprender?

Al tratarse de un discurso especializado, podrás aprender sustantivos y adjetivos, nuevos significados de palabras e, incluso, nuevas construcciones gramaticales. Si te aplicas un poco más, podrás conocer cómo funcionan las comparaciones y las metáforas en inglés. Sin duda es una manera genial de enriquecer tu vocabulario y – ¿por qué no?- aprender un poco de literatura y escritores famosos.

Sabemos que la pronunciación se adquiere con la práctica constante del idioma. Sin embargo, cuando no tienes a tu profesor cerca o a un compañero que te ayude a practicar una conversación, siempre puedes buscar nuevos mecanismos para continuar con el aprendizaje. Lo bueno de aprender inglés con poesía también está en la pronunciación de los versos y la capacidad de entender sin traducir el significado del lenguaje poético.

Al comienzo puede resultar un poco complejo, pero como todo, la experiencia llega con la práctica. Hay mucha poesía en inglés que puedes leer en versiones bilingües. Te recomendamos William Shakespeare, el escritor más famoso en lengua inglesa, quien además se encargó de renovar el lenguaje poético. Lo mejor es que de él, podrás leer poesía y drama.

Te compartimos un poema con el que puedes comenzar a leer poesía en inglés.

 

Sonnet 5

 

Those hours that with gentle work did frame,

The lovely gaze where every eye doth dwell

Will play the tyrants to the very same,

And that unfair which fairly doth excel:

 

For never resting time leads summer on,

To hideous winter and confounds him there,

Sap check’d with frost and lusty leaves quite gone,

Beauty o’ersnow’d and bareness everywhere:

 

Then were not summer’s distillation left

A liquid prisoner pent in walls of glass,

Beauty’s effect with beauty were bereft,

Nor it nor no remembrance what it was.

 

But flowers distill’d though they with winter meet,

Leese but their show, their substance still lives sweet.

 

 

OK, de acuerdo, no es fácil!

Pero, en realidad, lo importante aquí no es solo la experiencia de leer y tratar de entender este poema.

Anda a Google.com y escribe “sonnet 5”.

Lo interesante es la cantidad de sites y referencias que la búsqueda te dará, desde análisis del poema, a explicaciones técnicas del mismo, el contexto histórico y más.

La verdad es que el aprendizaje del inglés no solo está en el intento de leer y tratar de entender un poema en inglés. El aprendizaje continúa más allá de esto: está en todas esas páginas que intentan explicar el poema desde los más variados ángulos. ¡Aquí sí que podrás usar y mejorar definitivamente tu inglés!

Copyright © 2017 Bridge Education Group, Inc. All rights reserved. Various trademarks held by their respective owners.