BridgeEnglish | English Language Center

BridgeEnglish Chile
Sigue las actualizaciones en nuestro BLOG

¿Dudas? ¡Llámenos!

(56-2) 2233-4356

Get a free Brochure of BridgeEnglish

Solicite un folleto o más información.

Posts con la Etiqueta ‘clases de ingles’

Pasión futbolera

Con esto de la Copa América, debo confesar que no soy amante del fútbol. Nunca fui demasiado deportista. Pero en un país tan apasionado, no me queda otra que seguir la corriente. Y para ello, aquí comparto algunas frases que se utilizan para hablar de deportes.

Comenzando por lo más sencillo, al fútbol no se le dice “football” sino “soccer“. En inglés, el “football” es muy parecido a lo que acá llamamos rugby.

Pero eso ya lo deben saber. Vamos a frases más complejas.

 

Por ejemplo, cómo se dice ese momento en que comienza el juego; cuando patean la pelota por primera vez?
Leer mas »

Déjalo ser…

No sé si será mi pasión musical, mi dedicación a los idiomas, o mi amor por los Beatles, pero me vino a la mente la famosa canción “let it be”. Entonces me preguntaba por el verbo “dejar

¿Cómo se dice “dejar” en inglés?

Todos sabemos que dejar o permitir es let, como “let it be”, o “let me help you”.

A la inversa, “let’s go” no es “déjanos ir” sino el imperativo “vamos.

Las traducciones no son unilaterales. Aprender una palabra y su traducción no nos alcanza para expresar nuestras ideas en diferentes idiomas.

Lo dejamos ahi? Mejor no…

Dejar algo en algún lado, es leave: “leave the book on the table”
*   Ademas, si queremos decir “déjame en la esquina” la traducción no es “leave me at the corner” sino “drop me off at the corner”.
*   Para Dejar en claro algo uno usa el verbo “to make it clear”.
*   Me dejó impresionada = he made a good impression.
* Dejar en suspenso = to put something on hold.
* Dejó dicho que iba a venir =  he said he was coming.
Dejé el alma en ese proyecto = to put my heart and soul into something.

Y ustedes qué opinan? Conocen algunas palabras en español que se traducen diferente según el contexto?

 

Aprender inglés NO es rocket science!

Aprender inglés...it's not rocket science

 

No sé si has escuchado esta expresión en inglés alguna vez.

Los hablantes nativos de inglés la usan para referirse a cualquier actividad que tiene sus complejidades, pero que no es para tanto.

Me vino a la cabeza a propósito de la Misión Rosseta, el cometa y Philae.  La canción del cometa y todo eso. ¿Has tenido tiempo de escucharla? Es algo extrañísimo y a la vez precioso. Es como si el cometa estuviera realmente cantando.

Entre mis tweets favoritos sobre este tema hay uno en el que aparece una lista de las cosas que tienen que estar preparadas para hacer el aterrizaje en el cometa. La lista en cuestión se llama GO/ NoGO y acá va: Leer mas »

¿Quieres llevar tu inglés a otro nivel?

Inglés a otro nivel

Si has estado estudiando inglés por algún tiempo, seguro que has escuchado hablar de los phrasal verbs. Son bastantes comunes, mucho más de lo que quisiera, debo confesar…

Inglés a otro nivel

Además, si los usas, son una especie de señal de que saliste de ese perpetuo nivel intermedio y te estas acercando a pasos agigantados a un nivel más avanzado en tu conocimiento del inglés.

Así que… qué mejor incentivo para aprender a usarlos?

  1. Pero… qué son los phrasal verbs?

Son construcciones de dos o tres partes que conforman un significado y que las tienes que tomar como un todo. No puedes separar cada palabra, si quieres entender el correcto significado de dicha construcción.

El truco está en aprender a usarlos correctamente y cada vez más ya que son muy recurrentes en inglés. Leer mas »

A-E-I-O-U, deletreando en inglés

Tips de pronunciación en inglés

 

No importa el nivel de inglés que uno tenga, siempre a la hora de deletrear alguna palabra que no sea el nombre propio, el panorama se complica un poco. Y son las vocales, por simples que parezcan, las que más nos producen confusión al deletrear en inglés. Esto se debe a su parecido con nuestras vocales en español. Sin embargo, no son todas las vocales las que nos causan problemas; en general, son las E, I, U las que más nos confunden.

Tips de pronunciación en inglés

¿Quiere saber cómo mejorar? Algunos datos prácticos:

  • E: como en E-mail: ¿cómo suena la primera letra?

Ve? Ahí ya está la primera respuesta.

Si quiere otro ejemplo, y considerando la temporada navideña, muchos mandan e-cards. ¿Suena igual, no?

  • I: me imagino que más de alguna vez ha visto el clásico:

“I ♥ NY”


¿Cómo lo dice cuando lo lee? Ahí, su segunda respuesta. Para repetir mentalmente antes de deletrear un sustantivo como ice cream o island (y aunque no viene al caso, le recuerdo que en “island” , la letra “s” es muda).

  • U: ¿Conoce a la famosa banda musical U2?

Ahí, ¡la última clave!

Leer mas »

Aprenda inglés en Bridge!

Obtenga un folleto gratis!

Descargue o lea nuestro folleto digital completando el formulario: